Professional and Effective Communication Starts Here.

Communication is a lifelong process that extends beyond the wall of culture and geographical frontier. So, why restrict yourself in a setting of language barrier? KEEN Languages Interpreter is proud to serve you and confident in its professionalism.

Request Quote for a Service
  • Ask us more at Frequently Ask Questions (FAQs)

    Ask us more at Frequently Ask Questions (FAQs)

  • Professionalism means any activities and conducts must combine with qualities, skills and consciousness.

    Professionalism means any activities and conducts must combine with qualities, skills and consciousness.

INTERPRETER

INTERPRETER

Interpreter literally means a person who carries or transfers a message from a sender to a receiver. Cambridge Advanced Learner Dictionary defines it as someone whose job is to change what someone else is saying into another language. We are expertise of consecutive interpreting, simultaneous interpreting, escort interpreting, whispering interpreting, and relay message.
Read More
TRANSLATOR

TRANSLATOR

Different from interpreter (who is helping to transfer the intended messages from the speakers), translator will help carry the meaning of phrases, words or complete meaning of a written document or text into target languages. Our team of Professional Translator enable premium services which means they are rigid and reliable. We have obtained experiences in translating legal documents, healthcare, religions, researches, textbooks for advanced education, children books, certificates, immigration, films subtitling, official documents, business contracts, and news media etc.
Read More
OUR SERVICES

OUR SERVICES

KEEN Languages Interpreter, we focus on languages that’re far-reaching. Our services include translation, interpreting, transcription and localization. We bring it wherever you are. By combining the fantastic power of technology with diverse experienced native speakers, we provide our clients real opportunity. Presently, we have served several languages and dialects.
Read More
PROFESSIONAL CONDUCT

PROFESSIONAL CONDUCT

We are courteous, honest, accurate, impartial, detailed and unobtrusive during each assignment. Information shared in translating or interpreting assignment is strictly confidential. We are harnessing the power of breaking through language barrier in an approachable, effective way. KEEN provides a stepping stone for our clients to reach the future they envision while remained professional and cost-effective.
Read More

Interpreter Career Opportunities at the UNs

Dear Cambodian Interpreter membership,

The United Nations Secretariat has announced its worldwide 2022ENGLISH competitive examination for language positions (CELP) for Translator/Précis-writers, Editors, Verbatim Reporters and Linguists, with a closing date of 30 October 2022

***Please note that there aren’t separate exams for these four areas of specialization. Instead, it’s a single series of exams applicable to all candidates.

BACKGROUND

In the United Nations Secretariat, it is mandatory for candidates for regular staff posts of translators, précis-writers, editors and verbatim reporters — at all grades — to have passed the corresponding United Nations Secretariat competitive examination for language positions (CELP).
The competitions are held every three or four years to draw up rosters of language specialists qualified for recruitment. As a rule, depending on the language specialist’s experience, initial CELP recruitment is at grade P2 or P3.
Successful candidates may be assigned to the main United Nations Secretariat duty stations of Geneva, Nairobi, New York and Vienna, as well as the economic commissions in Addis Ababa, Bangkok, Beirut and Santiago serviced by the United Nations Secretariat.

Having passed one of the United Nations Secretariat CELPs is generally not a requirement for recruitment by specialized agencies of the United Nations system (the World Bank, IMF, WHO, ICAO, UPU, ITU, IMO, IFAD, UNESCO, etc.).
Nor is it generally a requirement for recruitment by courts and tribunals not serviced by the United Nations Secretariat (the ICJ, ICTY, ICC, ITLOS, etc.).
Those bodies organize their own examinations. Even so, someone who has passed one of the United Nations Secretariat CELPs may find it an asset when applying for vacancies in those other bodies.

All applicants must start the CELP process by creating a personal history profile using the United Nations Secretariat’s Inspira online application system.

Creating an Inspira profile takes a great deal of time, so a prospective applicant should begin preparing his or her profile as early as possible.

Key information access points:

•  United Nations Secretariat CELP careers portal:
https://careers.un.org/lbw/home.aspx?viewtype=LE&lang=en-US

•  United Nations Multilingual Terminology Database:
http://unterm.un.org/UNTERM/portal/welcome

•  Information on the United Nations Common System of Salaries, Allowances and Benefits, which applies to the United Nations Secretariat and most (though not all) other bodies of the United Nations system:
https://careers.un.org/lbw/home.aspx?viewtype=SAL&lang=en-US

•  Bodies making up the United Nations system:
En:https://www.un.org/en/pdfs/un_system_chart.pdf
Fr:https://www.un.org/fr/pdf/un_system_chart.pdf

For additonal information and FAQ’s click HERE.
For conact information click HERE